![Problema numelor proprii din literatură în lumina unor idei ale lingvisticii coşeriene | Cristinel Munteanu - Academia.edu Problema numelor proprii din literatură în lumina unor idei ale lingvisticii coşeriene | Cristinel Munteanu - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/32962140/mini_magick20190407-30606-180rm6b.png?1554672886)
Problema numelor proprii din literatură în lumina unor idei ale lingvisticii coşeriene | Cristinel Munteanu - Academia.edu
![Yahvhey-Elohym | Exodul 23:21 "Fii cu ochii în patru înaintea Lui şi ascultă glasul Lui; să nu te împotriveşti Lui, pentru că nu vă va ierta păcatele, căci Numele Meu este în Yahvhey-Elohym | Exodul 23:21 "Fii cu ochii în patru înaintea Lui şi ascultă glasul Lui; să nu te împotriveşti Lui, pentru că nu vă va ierta păcatele, căci Numele Meu este în](https://numelesfant.files.wordpress.com/2022/04/271193276_345362610737547_264414119806379820_n.jpg?w=720)
Yahvhey-Elohym | Exodul 23:21 "Fii cu ochii în patru înaintea Lui şi ascultă glasul Lui; să nu te împotriveşti Lui, pentru că nu vă va ierta păcatele, căci Numele Meu este în
![PDF) Michel Ballard, Numele proprii în traducere (titre d'origine: Le Nom propre en traduction, Paris, Ophrys, 2001) | Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA) - Academia.edu PDF) Michel Ballard, Numele proprii în traducere (titre d'origine: Le Nom propre en traduction, Paris, Ophrys, 2001) | Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA) - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/39072599/mini_magick20180818-9793-1xbd4hq.png?1534582715)